シンシアの15秒はじめて英会話

お子様や、英会話レッスンを始める勇気が出ない人のために

color?それとも colour?英米のスペリングの違い3パターン

アメリカ英語とイギリス英語、発音聞いてるとなんとなく違いがあるのがわかりますよね。

実はスペルから違う単語もあるんですよ!ややこしい…!

今回はそんなスペリングの違い3パターンをご紹介します!

 

 

①-or と -our

「色」という意味の"color"、イギリスでは"colour"と書きます。

フランス語の影響で「-our」が残っているようですね。

他には:

アメリ イギリス 意味 発音※
favor favour 好意
neighbor neighbour 近所の人
humor humour ユーモア
labor labour 労働

 

 

②-er と -re

"theatre"と書いて「シアター」、"centre"と書いて「センター」。

お店なんかで見かけたことありませんか?

これはイギリス英語由来なんですね。

こんな感じです:

アメリ イギリス 意味 発音※
center centre 中心
meter metre メートル
theater theatre 劇場
fiber fibre 繊維
liter litre リットル

※筆者はアメリカ生まれのため、アメリカ発音になります。

 

③-ize と -ise

これ!スペルミスでありがちなこれ!

イギリス英語だと正解だったのかー!ってなった方いません?

アメリ イギリス 意味 発音※
organize organise 組織する
recognize recognise 認識する
realize realise 気づく
apologize apologise 謝る
finalize finalise 仕上げる

 

なぜ違うの?

1800年代、アメリカの辞書編さん者 ノア・ウェブスター(Noah Webster) が、
「英語をもっとシンプルにしよう!」と提案したのがきっかけです。

その結果、アメリカでは 「発音に近い綴り」 が好まれるようになりました。

 

 

いかがでしたか?

日本で身の回りを見てみると、アメリカ英語もイギリス英語も混在していてややこしいですよね。

例えばハリー・ポッターの洋書で英語を覚えようとすると、イギリス英語になったりとか。(出版社によって違うかも?)

でも安心してください。英検・TOEICTOEFL・IELTSなどの試験では、どちらの英語も正解扱いになります!

ただ、学校の授業で習うのは基本アメリカ英語なので、先生によってはイギリス英語だと×にされてしまうかも…。

 

 

[CD付]イギリス英語とアメリカ英語

アメリカ英語とイギリス英語 (丸善ライブラリー 134)