A pod of dolphins swam together, with cows and their calves.
これ、日本語訳できますか?

牛とイルカが一緒に泳いでるの?どういう状況?ってなりました?
わかります。
解説いいから正解が知りたい方は、 一番下に正解書いてあるので、飛んじゃってくださいね。
Pod
まず、主語はこれです。
↓
A pod of dolphins swam together, with cows and their calves.
podというのが、「群れ」という意味です。
英語ではよくあるのですが、動物によって「群れ」を表す単語が違ったりします。
イルカの群れは
pod(ポッド)
といいます。
というわけで、A pod of dolphins swam togetherで「イルカの群れが一緒に泳いでいた」ですね。
Cows
問題はここですよね。
cowってウシでしょ?って思いますが、実はウシ以外の大きな哺乳類のことを言ったりもするんです。
実はウシだけじゃなく、クジラやイルカの“お母さん”も cow と呼びます。
そう、"お父さん"つまり雄は cow とは言わないんです。
ということで、ここでいうcowsは「母イルカ」と訳せますね。
Calves
calvesは、calfの複数形です。
この記事↓にも書きましたが、子牛のことを指す単語です。
blog.sincere-eikaiwa.com
calfも実は「大きな哺乳類の赤ちゃん」のことを指すんです。
一番身近な大きな哺乳類がウシなので、辞書だと大抵ウシが一番最初に出てきますが、ゾウやクジラの赤ちゃんもcalfと言ったりします。
というわけで、calvesは「子イルカ」というのがわかりやすいかと思います。
さて、正解がわかりましたか?
A pod of dolphins swam together, with cows and their calves.
正解は…
「イルカの群れが、母イルカと子イルカと一緒に泳いでいました。」
でした!